Так как тут не только недоступные простым смертным индейцы, но и оловянные солдатики, скажу, что основу игры в них составляли в 60-е годы крашенные оловянные второго выпуска ( после более детальных, но несколько кондовых выпуска видимо конца 50-х), более мелкие пластиковые зелёные ( тёмные и светлые) и две серии всадников,- первые негибкие( у них и пласьмасмовых солдатиков, которые по стойке смирно, ломались основания, когда на них наступали ногами и я их прикреплял пластилином) серые и гибкие разных цветов с тачанками в том числе
Роман Суржиков - молодой из Киева пишет на отличном русском языке в стиле фэнтези. А-ля Средневековье. Рекомендую.
Я лет 5 как подсел на фэнтези и тот же Корнев заходил через "Приграничье", но потом стал больше смотреть в сторону "Сиятельный" и "Ренегат".
Шимун Врочек "Дикий талант" ( написано как ответвление мира о котором пишет Виталия Обедин, в стиле Кука и Пратчета ) оригинальный язык и сюжет, но, к сожалению, вторую книгу дописать он не осилил.
У Лукьяненко давно ещё читал "Линию грёз" боевая фантастика и если кому понравилось то не пропустите Моргана "Видоизменённый углерод" и "Сломанные ангелы".
Если опускаться до переводного то здесь Джо Аберкромби уже лет 10 держит уровень. Как Мартин, но без драконов ). КОнечно, это не "Убить пересмешника" и не "Пролетая над гнездом кукушки", но читается и перечитывается.
Реально из наших современных считаю за Писателя только Улицкую. Писать она стала уже ближе к полтиннику, но это было не зря. "Штайн, переводчик" это литература.
В таком случае перевод будет несколько иным,- это как приз военного министра прошедшим военную подготовку. Медалей у французов такое бешеное количество, что легче всю мировую нумизматику 19-го века собрать, чем их медали, при этом я ни у кого не видел в руках ни одного толкового каталога по ним никогда
Я не спец, но перевод на реверсе, который вы уже наверное и гуглом получили, таков-" Подготовка военная даёт выигрыш( или приз, преимущество, как-то так) говорит военный министр" ( дословно министр войны)
Всё, я вспомнил, что на меня произвело сильнейшее впечатление. Я этому своему приятелю за эти записки простил и прощаю всё на свете, все глупости и колкости, которыми он меня постоянно хочет уколоть. Это феноменально уморительная проза о нашей хипповой жизни, вернее о той её части, если правильно помню, когда мы с Сашей Шурупом ещё не были знакомы. Помню, в мае я начал её читать в 11 вечера и еле смог себя заставить оторваться, чтобы хоть немного поспать, в 4 утра, когда начало светать. Ржал до колик в животе, будя весь дом...Не пожалеете ! Ильф с Петровым отдыхают. Ссылку даю на первую часть, потом найдёте вторую https://20century-stories.com/shurup/ogygel-toto-chesdoev/chast-1.html
Не знаю, как по буквам под Гелиосом, но тип постоянно встречающийся в кучах на рынках. В таком виде может быть 1,5-2 евро от силы. Но реалистичней 1 евро или меньше
Я вот не пишу художественную прозу и читать мне её уже не так интересно, как раньше. Я больше документалистикой и публицистикой занимаюсь в том или ином виде. Но я сам задавался этим вопросом и расспрашиваю разных людей. Есть несколько приятелей возраста моих старших детей и иногда хожу на какие-то мероприятия, где могу и у самих писателей ( в московском литературном клубе), у ректора Литинститута, у журналистов или старых друзей, которые сами пишут ( как Умка) на литературных ярмарках спросить об их сильных впечатлениях. Пока не услышал чего-то, что бы было из ряда вон...
Никакой " бронзовой болезни" тут нет. Один этот очаг скорее всего поверхностный и сухой, совсем нестрашный. Для других оценок надо делать многочисленные ХОРОШИЕ фото под разными углами и естественным дневным светом на подоконнике