Реклама. Рекламодатель ИП Багичев Р.Р. ИНН 504903094924.

Реклама. Рекламодатель: ИП Зольников Дмитрий Владимирович ИНН 772900240228.
   


Реклама. Рекламодатель: ООО «Инновационные интернет платформы» ИНН 7721330248.
Страницы: 1
Обсуждение греческого спеллинга
 
https://www.staraya-moneta.ru/forum/messages/forum71/topic242588/message3658851/#message3658851

Цитата
Boris GodonEarth пишет:
ΔΗΜΑΡΞΕΧΟΥCΙΑC - это аббревиатура ΔΗΜΑΡХIKΣ ΞΕΧΟΥCΙΑC
Правильный греческий спелинг я дать не смогу,
https://www.sixbid.com/en/timeline-auctions/8971/books-numismatic/7580797/prieur-syro-phoenician-tetradrachms-published
https://cngcoins.com/Coin.aspx?CoinID=117306

Ох, как интересно по поводу греческого спеллинга.
Неудивительно, что дать не можете.
Первое слово без проблем - ДЕМАРХИКС.
А вот со вторым придется повозится.
Потому что буквы С нет в классическом греческом алфавите. Первоначально я думал, что это отмершая архаическая "дигамма". Вот всяком случае, это было самое похожее. Только у дигаммы все углы острые (как русская буква П, только поставленная на бок, то есть, повернутая на 90 градусов),
а тут буква как русская буква С.
Но потом я выяснил, что где-то от середины второго века н.э. в некоторых регионах была частичная латинизация греческого алфавита. Я сейчас не говорю про византийские лигатуры, например, которые появились позже, иначе можно было бы предположить, что это лигутура стигма.
Но нет.
Так вот, иногда в конец слова и даже не только в конец ставили латинскую букву C. В отличии от звуков, который она давала в латинском языке (К или Ц), в этом случае ее звук был равносилен звуку, которую давала сигма (то есть звук как русская С).
Иное дело, что и сигму тоже ставили. Вот тут яркий пример. В одном слове на конце сигма, а в другом - латинская буква С. Звучание одинаковое. Первой буквой в начале второго слова идет буква КСИ (звук кс).
Таким образом, второе слово звучит как КСЕХОЙСИАС.
То есть,
ДЕМАРХИКС КСЕХОЙСИАС.
Что это такое, даже и не спрашивайте.
Ответить не смогу.
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Все-таки - ΔHMAΡX * EΞOΥΣIAΣ - δήμαρχ ἐξουσία
Дэмарх * эксусиас = власть (если точнее - объем полномочий) народного трибуна. Как уже отмечалось выше - калька с римского tribunicia potestas

Греческие транскрипции в эразмовом и рейхлиновом чтениях можно посмотреть здесь: https://www.graecolatini.by/htm-different/greek-translit.htm
 
Цитата
Sextus Pompey пишет:
Все-таки - ΔHMAΡX * EΞOΥΣIAΣ - δήμαρχ ἐξουσία
Дэмарх * эксусиас = власть (если точнее - объем полномочий) народного трибуна. Как уже отмечалось выше - калька с римского tribunicia potestas

Греческие транскрипции в эразмовом и рейхлиновом чтениях можно посмотреть здесь: https://www.graecolatini.by/htm-different/greek-translit.htm

Минутку, Секст.
Про разделениe слов - нет проблем. Согласен.
Но почему "эксусиас"?
Там ведь дифтонг OΥ, верно ведь?
Это в более позднем варианте он давал звук "у", а в то время это звукосочетания "ой".
Вспомните, как пишется по-гречески бог Уран.
Οὐρανός
Это потом он стал Уранос, а тогда он произносился как Ойранос.
Так что всё же "эксойсиас".
Вы даете произношение уже в более поздней версии греческого языка.
В койне и греческих диалектах дифтонг OΥ всегда давал звукосочетание "ой".
Изменено: Гиви Чрелашвили - 18.12.2021 22:37:09
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Но почему "эксусиас"?
Я рядом привел правильное написание - δήμαρχ ἐξουσία.
https://909.slovaronline.com/22138-εξουσια
Транскрипции на современный русский в рейхлиновом или эразмовом чтении - см. по ссылке выше (скопируйте текст и вставьте в верхнее поле).

Спор о том, "как это произносилось тогда" начинать не хочется, иначе мы договоримся до Кикеро, Кайкилия и т.п.  :)
Изменено: Sextus Pompey - 18.12.2021 22:37:10
 
Цитата
Sextus Pompey пишет:
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Но почему "эксусиас"?
Я рядом привел правильное написание - δήμαρχ ἐξουσία.
https://909.slovaronline.com/22138-εξουσια ;
Транскрипции на современный русский в рейхлиновом или эразмовом чтении - см. по ссылке выше.

Спор о том, "как это произносилось тогда" начинать не хочется, иначе мы договоримся до Кикеро, Кайкилия и т.п.

Секст, я прекрасно знаю, как это произносится в эразмовом и рейхлиновом чтении.
Всё-таки греческий учил, хоть и недоучил.
Но это более поздние варианты греческого языка.
А вот как это произносилось тогда говорить всё же надо. Ибо посмотрите какого года эта монета.
И Кикеро тут ни при чем.
То, что Уран произносился как Ойранос, а этот дифтонг давал звук "Oй", ни для кого не секрет.
Об этом полно источников.
По поводу написания я и не возражаю.
А возражаю по поводу произношения.
Изменено: Гиви Чрелашвили - 18.12.2021 22:37:10
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Секст, я прекрасно знаю, как это произносится в эразмовом и рейхлиновом чтении.
Всё-таки греческий учил, хоть и недоучил.
Но это более поздние варианты греческого языка.
А вот как это произносилось тогда говорить всё же надо. Ибо посмотрите какого года эта монета.
И Кикеро тут ни при чем.
То, что Уран произносился как Ойранос, а этот дифтонг давал звук "Oй", ни для кого не секрет.
Об этом полно источников.
По поводу написания я и не возражаю.
А возражаю по поводу произношения.
Гиви, просто ради интереса... Я тут надергал имен из греческих надписей (письмо Мессалы к теоссцам, SC de agro Pergameno), а также из Аппиана, Плутарха и Иосифа Флавия... Не могли бы Вы написать транскрипции... Просто напротив каждого имени - русский вариант в Вашем прочтении...
- Письмо Мессаллы:
Μάρκος Ούαλάριος Μάρκου στρατηγός

- SC de agro Pergameno
Μάαρκος Πούπιος Μαάρκου Σκαπτία
Κόιντος Ούάλγιος Μαάρκου
Λεύκιος 'Ιούλιος Σεξτου Φαλερνα,
Γάιος 'Ρούβριος Γαίου Πουπεινία,
Σπόριος Καρουίλ[ιος Λευκίου Σαβατείνα
Πόπλιος Σείλιος Λευκίου Ούαλερία
Γάιος Navτios Κοίντου Ούετυρία

- Аппиан (B.C. I, 75)
καὶ Οὐαλέριον Φλάκκον ὁ Κίννας ἑλόμενος ἀντ᾽ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἀσίαν ἐξέπεμψεν, ἀποθανόντος δὲ καὶ Φλάκκου Κάρβωνα εἵλετο συνάρχειν ἑαυτῷ
(B.C. I, 98)
ἡ μὲν δὴ Οὐαλέριον Φλάκκον εἵλετο, ἐλπίσασα ὑπάτων προτεθήσεσθαι χειροτονίαν
(B.C. II, 68)
θυόμενός τε νυκτὸς μέσης τὸν Ἄρη κατεκάλει καὶ τὴν ἑαυτοῦ πρόγονον Ἀφροδίτην ῾ἐκ γὰρ Αἰνείου καὶ Ἴλου τοῦ Αἰνείου τὸ τῶν Ἰουλίων γένος παρενεχθέντος τοῦ ὀνόματος ἡγεῖτο εἶναἰ

- Плутарх (Cam.1)
περὶ δὲ Φουρίου Καμίλλου
(Luc.1)
τῷ δὲ Λουκούλλῳ πάππος μὲν ἦν ὑπατικός
(Brut.1)
Μάρκου δὲ Βρούτου πρόγονος ἦν Ἰούνιος Βροῦτος

- Иосиф
(Ant.Iud. XIV, 10, 10)
Δόγμα συγκλήτου ἐκ τοῦ ταμιείου ἀντιγεγραμμένον ἐκ τῶν δέλτων τῶν δημοσίων τῶν ταμιευτικῶν Κοΐντω Ῥουτιλίω Κοΐντω Κορνηλίω ταμίαις
(Ant.Iud. XIV, 10, 13)
Γάιος Σερουίλιος Γαΐου υἱὸς Τηρητίνα Βράκκος χιλίαρχος
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Секст, я прекрасно знаю, как это произносится в эразмовом и рейхлиновом чтении.
Всё-таки греческий учил, хоть и недоучил.
Но это более поздние варианты греческого языка.
А вот как это произносилось тогда говорить всё же надо. Ибо посмотрите какого года эта монета.
И Кикеро тут ни при чем.
То, что Уран произносился как Ойранос, а этот дифтонг давал звук "Oй", ни для кого не секрет.
Об этом полно источников.
По поводу написания я и не возражаю.
А возражаю по поводу произношения.
Гиви, просто ради интереса... Я тут надергал имен из греческих надписей (письмо Мессалы к теоссцам, SC de agro Pergameno), а также из Аппиана, Плутарха и Иосифа Флавия. Не могли бы Вы написать транскрипции... Просто напротив каждого имени - русский вариант в Вашем прочтении...
- Письмо Мессаллы:
Μάρκος Ούαλάριος Μάρκου στρατηγός

- SC de agro Pergameno
Μάαρκος Πούπιος Μαάρκου Σκαπτία
Κόιντος Ούάλγιος Μαάρκου
Λεύκιος 'Ιούλιος Σεξτου Φαλερνα,
Γάιος 'Ρούβριος Γαίου Πουπεινία,
Σπόριος Καρουίλιος Λευκίου Σαβατείνα
Πόπλιος Σείλιος Λευκίου Ούαλερία
Γάιος Navτios Κοίντου Ούετυρία

- Аппиан (B.C. I, 75)
καὶ Οὐαλέριον Φλάκκον ὁ Κίννας ἑλόμενος ἀντ᾽ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἀσίαν ἐξέπεμψεν, ἀποθανόντος δὲ καὶ Φλάκκου Κάρβωνα εἵλετο συνάρχειν ἑαυτῷ
(B.C. I, 98)
ἡ μὲν δὴ Οὐαλέριον Φλάκκον εἵλετο, ἐλπίσασα ὑπάτων προτεθήσεσθαι χειροτονίαν
(B.C. II, 68)
θυόμενός τε νυκτὸς μέσης τὸν Ἄρη κατεκάλει καὶ τὴν ἑαυτοῦ πρόγονον Ἀφροδίτην ῾ἐκ γὰρ Αἰνείου καὶ Ἴλου τοῦ Αἰνείου τὸ τῶν Ἰουλίων γένος παρενεχθέντος τοῦ ὀνόματος ἡγεῖτο εἶναἰ

- Плутарх (Cam.1)
περὶ δὲ Φουρίου Καμίλλου
(Luc.1)
τῷ δὲ Λουκούλλῳ πάππος μὲν ἦν ὑπατικός
(Brut.1)
Μάρκου δὲ Βρούτου πρόγονος ἦν Ἰούνιος Βροῦτος

- Иосиф
(Ant.Iud. XIV, 10, 10)
Δόγμα συγκλήτου ἐκ τοῦ ταμιείου ἀντιγεγραμμένον ἐκ τῶν δέλτων τῶν δημοσίων τῶν ταμιευτικῶν Κοΐντω Ῥουτιλίω Κοΐντω Κορνηλίω ταμίαις
(Ant.Iud. XIV, 10, 13)
Γάιος Σερουίλιος Γαΐου υἱὸς Τηρητίνα Βράκκος χιλίαρχος
 
И еще чисто греческие имена:
Θουκυδίδης
Πλούταρχος

и города:
Βουθρωτόν
Θούριοι
 
Секст, можно позже, не в эти выходные?
Очень они загружены, а эта тема серьезная, так нахрапом не ответишь.
Всё, что могу покуда сказать, тут не везде имена в именительном падеже.
Изменено: Гиви Чрелашвили - 18.12.2021 22:37:10
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Секст, можно позже, не в эти выходные?
Очень они загружены, а эта тема серьезная, так нахрапом не ответишь.
Всё, что могу покуда сказать, тут не везде имена в именительном падеже.
А какая разница? Разве произношение звука ού зависит от падежа?
Для транскрипции нет нужды заморачиваться с падежами - пусть все эти имена будут в именительном...
 
Цитата
Sextus Pompey пишет:
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Секст, можно позже, не в эти выходные?
Очень они загружены, а эта тема серьезная, так нахрапом не ответишь.
Всё, что могу покуда сказать, тут не везде имена в именительном падеже.
А какая разница? Разве произношение звука ού зависит от падежа?
Для транскрипции нет нужды заморачиваться с падежами - пусть все эти имена будут в именительном...

Нет, не зависит.
Просто так констатировал.
Если все имена будут в именительном, звук ού на конце слова пропадет. Это именно признак родительного падежа, если этот звук на конце слова.
Впрочем, для фонетики это неважно.
Продолжим позже.
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Для нас важен, по большому счету, лишь один слог:
Οὐαλέριον Φλάκκον - Это Уалерион Флаккон или Ойалерион Флаккон?
Ἰούνιος Βροῦτος - Иуниос Брутос или Иойниос Бройтос?
Λουκούλλῳ - Лукулло или Лойкойлло

Ну и, в конце концов - Πλούταρχος - Плутархос или Плойтархос?
Изменено: Sextus Pompey - 18.12.2021 22:37:10
 
Цитата
Sextus Pompey пишет:
Для нас важен, по большому счету, лишь один слог:
Οὐαλέριον Φλάκκον - Это  У алерион Флаккон или  Ой алерион Флаккон?
Ἰούνιος Βροῦτος - И у ниос Бр у тос или И ой ниос Бр ой тос?
Λουκούλλῳ - Л у к у лло или Л ой к ой лло

Ну и, в конце концов - Πλούταρχος - Пл у тархос или Пл ой тархос?

Ok, Секст, я вас понял.
Пять минут у меня есть, думаю, что уложусь.
Я думаю, что уже нашел ответ, который удовлетворит нас обоих.
Если вы обратили внимание на мой предыдущий постинг, на который вы ответили в самый первый раз, я там говорил о так называемой латинизации греческого языка.
Это известный факт. Там еще в тексте присутствовала буква C, которой в греческом нет вообще. Это латинская буква, которая давала в греческом звук "С" наряду с греческой сигмой, хотя в латинском она дает звук "К".
Так вот, звук "У" от этого дифтонга - из той же серии.
Об этом даже упоминается в самом обычном источнике по греческому алфавиту.
Да, возможно к тому времени, как была выпущена эта монета, сей дифтонг в греческом уже имел латинизированный звук "у"/
В то же время, я тоже говорил о звуке "ой" не от винта.
Посмотри на монеты Александра и Филиппа.
Этот дифтионг на конце в родительном падеже в надписи.
Ну, не АлександрЕ и ФиллиппЕ же в самом деле.
АлександрОЙ и ФиллиппОЙ !
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Ok, Секст, я вас понял.
Пять минут у меня есть, думаю, что уложусь.
Я думаю, что уже нашел ответ, который удовлетворит нас обоих.
Если вы обратили внимание на мой предыдущий постинг, на который вы ответили в самый первый раз, я там говорил о так называемой латинизации греческого языка.
Это известный факт. Там еще в тексте присутствовала буква C, которой в греческом нет вообще. Это латинская буква, которая давала в греческом звук "С" наряду с греческой сигмой, хотя в латинском она дает звук "К".
Так вот, звук "У" от этого дифтонга - из той же серии.
Об этом даже упоминается в самом обычном источнике по греческому алфавиту.
Да, возможно к тому времени, как была выпущена эта монета, сей дифтонг в греческом уже имел латинизированный звук "у"/
В то же время, я тоже говорил о звуке "ой" не от винта.
Посмотри на монеты Александра и Филиппа.
Этот дифтионг на конце в родительном падеже в надписи.
Ну, не АлександрЕ и ФиллиппЕ же в самом деле.
АлександрОЙ и ФиллиппОЙ !
Какой АлександрОЙ - "АлександрУ" и "ФилиппУ"
Или у нас Фойкидидес и Плойтархос (раз уж Вам римские имена не нравятся)? ;)

Посмотрите на досуге вот этот файл...
https://clck.ru/ZPkvc
На стр. 8 - про дифтонги...
 
Ну и для завершения...
Как пишется "Ойкумена" - οἰκουμένη или ούκουμένη
 
Хорошо, Секст.
А с Ойраносом что делать будем?

В Деян.7:49; Евр 9:24 используется другое греческое слово (Ойранос), которое
имеет уже более расширенное значение - небо, дом Божий.

https://subscribe.ru/archive/religion.1843/day/20090926

Ура́н (др.-греч. Οὐρανός «небо»), у римлян Це́лум (лат. Caelum) — в древнегреческой мифологии олицетворение неба, супруг Геи (земли), относится к самому древнему поколению богов.
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Хорошо, Секст.
А с Ойраносом что делать будем?
Ничего не будем...  :)
Зачем нам с Вами что-то делать с выдуманным словом?
Οὐρανός - Уранос

Ну или найдите хоть одну ссылку, подтверждающую существование такого слова "ойранос"...
Изменено: Sextus Pompey - 19.12.2021 21:19:17
 
Цитата
Sextus Pompey пишет:
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
Хорошо, Секст.
А с Ойраносом что делать будем?
Ничего не будем...  
Зачем нам с Вами что-то делать с выдуманным словом?
?? ????? -  У ранос

Ну или найдите хоть одну ссылку, подтверждающую существование такого слова "ойранос"...

А разве я вам ее не дал в предыдущем постинге?
Пользователь создал тему, которая получила более 30 баллов при голосовании Пользователь написал сообщение, которое получило более 30 баллов при голосовании 6 лет с даты регистрации
 
Цитата
Гиви Чрелашвили пишет:
А разве я вам ее не дал в предыдущем постинге?
Ну это уже совсем несерьезно...
Не знаю, насколько упомянутый там Мишуков богослов, но в греческом языке он - полный ноль!
Обратите внимание чуть ниже по ссылке:  "Понятно, что под домом Божьим мы можем подразумевать только небесный город Иерусалим, в котором (скингнос)
- обитает Бог Отк.21:3".
Скингнос, Карл! :D :D:D
καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ θρόνου λεγούσης “Ἰδοὺ ἡ σκηνὴ” τοῦ θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, “καὶ σκηνώσει μετ᾽ αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ λαοὶ αὐτοῦ” “ἔσονται, καὶ” αὐτὸς ὁ θεὸς “μετ᾽ αὐτῶν ἔσται

σκηνὴ - это вот это вот у него "скингносом" стало!
η - "и" он читает как "н", а ν - "н" как "г"...

Полный скингнос, пардон! :D
 
Давайте лучше о Валерии Флакке и Галлии, Гиви! Там у Вас хотя бы аргументы в пользу выдвигаемой версии могут быть... А здесь просто "скингнос" имени Мишукова... :D
https://www.staraya-moneta.ru/forum/messages/forum71/topic339257/message3672755/#message3672755
Страницы: 1
Читают тему

© 2005-2024. Все права защищены. Пользовательское соглашение



Реклама. Рекламодатель: ООО «Нумизматическая фирма Русское Наследие» ИНН 7707344055.



  Маркетъ-плейсъ СМ:

● Монеты России до 1917 ● Монеты РСФСР, СССР 1918-1991, монеты Новой России с 1992 ● Медали, награды до 1917, знаки, жетоны России ● Подарочные и коллекционные наборы монет и медалей ●  Боны ● Антиквариат ● Литература по коллекционированию. Книги и каталоги ● Аксессуары для хранения и работы с коллекцией ●