Всем здравствуйте! Общался тут недавно с одним весьма пожилым человеком. За 90. В светлой памяти старик. Так вот, услышал я в его речи слова, которых серьёзно не применяли уже лет 30 или 40. Уже и не помнят таких слов и выражений нынешние молодые люди. Это вроде как псевдо культурный язык. Как разговаривал Голохвастов в "За двумя зайцами", как разговаривают герои рассказов Зощенко 20-х годов. Так вот, решил я давеча пообщаться с проштрафившимися контрагентами в стиле посетителей ресторана с "Дю флопе с крутоном" (эпизод из фильма "О чем говорят мужчины" посмотрите не пожалеете). И вот, сидят они передо мной, а я на них смотрю. И выражение своему взгляду придал брезгливое типа "как на говно через лорнетку". И говорить начал, про то, что расстроили они меня, диссонанс в моей тонкой душевной организации вызвали, да и вообще не комильфо их поступок. И тут один мужик постарше врубился, что наказывать не будут и настроился на туже волну. Типа, не сумлевайтесь, любезный. К Елпидифору-портяночнику все исправим, ужо будет не хуже чем в энтих Европах. Короче включил деревенского мужика (как в сказках Бориса Шергина)Поболтали, по смеялись. А молодые сидят пальцами у виска крутят. Так о чем это я? Да, просьба. У кого такого типа слова и выражения в памяти сохранились. Пишите не стесняйтесь.
Сам начну: "Поняв, что своей фильдиперсовой бекешей Аристарх Поликарпович проявил полный моветон, такой, что все присутствующие испытали сильнейший пердимонокль, он впал в чёрную меланхолию, осложненную инфлюэнцей. "Гран терибль" - сказал его партнёр по ломберному столику Евксентий Сосипатрович Печёнкинский-Брылль"
Недавно на одном антикварном форуме увидел прайс лист с товарами фирмы Фаберже. Среди протъ-сигаровъ и портъ-моне с удивлением увидел еще один предмет, о котором даже не догадывался это портъ-папиросъ. Вот этот прайс.
Флашрок - домашний стеганый халат или с подкладкой. Из дорогой ткани. С атласным отложным воротником и поясом. Для домашнего времяпровождения. Амикошонство - что-то с французского. Про свиней и товарищей. Панибратство. Излишнее раскованность в общении. Люэс - старое название сифилиса Кокаинница, порт-папиросница и спичечница (спасибо MDV) разъяснений думаю не требуют. Льюисистка - операторша пулемета системы Льюиса эпохи Гражданской войны. Пердимонокль - с французского "выпал монокль". Нехилое удивительное событие, заставившее вытаращить глаза до потери монокля. Удивление, внезапное событие.
Спичечница, кстати была как карманного, так и настольного исполнения. Спички были не серные, а фосфорные и зажигались об любую шершавость. Нынешние можно об стекло, джинсы, ноготь зажечь, а старые если судить по фильмам даже об щетину на подбородке
Бонвиван, жуир - дамский угодник, ловелас Бретёр - забияка Фендрик - звание петровской армии Фанера над Парижем - дерижабль "Фланер", пролетавший в начале ХХ века над столицей Франции произвёл фурор. Постепенно стал фанерой.
Пульмановский вагон - вероятно от вместимости, а не от фамилии Пульман. На бортах надпись была по английски Фулл мэн столько-то. Столыпинской вагон - был и до Столыпина. Просто только при нем в таких стали людей возить семьями с багажем. В грузовом/товарном. Перочинный нож - название осталось-назначение изменилось. Старое просто исчезло вместе с перьями. Куафюр, попортил ему куафюр - прическа, чаще конечно женская. У Маяковского во Власе лентяе и лаботрясе есть куафер Симон. Тобишь парикмахер
eug1977 пишет: Столыпинской вагон - был и до Столыпина. Просто только при нем в таких стали людей возить семьями с багажем. В грузовом/товарном.
Столыпинской вагон получил свое название уже после смерти Столыпина, когда в них начали этапировать людей в лагеря. Выражение используется по сей день. А в 1910 году обычные товарные вагоны были приспособлены для перевозки крестьян из Европейской России в Сибирь. А вот Столыпинский галстук это устаревшее выражение.
МDV, не спорю. Но "столыпинские вагоны" товарняки деревянные на укороченной платформе с двухсторонним сдвижными дверьми уже не делают. Вагон поменялся - название осталось. Как там у Гашека в Швейке песенка про товарный вагон "...на 8 лошаденок иль 40 человек.."
Jony пишет: В прошлом году, ездил с друзьями на охоту в Тверскую область. Очень запомнилось слово, услышанное от местных "Надысь" Означает на днях, недавно)))
Место встречи изменить нельзя (в первых сериях допрос соседа про время трансляции футбольного матча) "Мы люди тверезые, а не какие-то там шалопутные. Чтоб давеча да надысь перепутать так это нет..." Пардон, если не дословно. Цитировал по памяти
MDV пишет: Вспомнил еще один предмет, Братина - сосуд для пития XVI-XIX веков на братчинных пирах и на поминках (питья на всю братию).
Это уж совсем древнее. Я больше имел в виду слова и выражения которые ещё 2-3-4 поколения назад вовсю использовались, а сейчас или совсем забыты и устарели или обозначают не то что изначально закладывалось
Серсо и буриме - игры которых нет в Аррstore и Playmarket, а потому нынешним молодым людям неизвестны. Креп Д'шин, о-де-колонь - ткань и кёльнская вода (раньше писались как-то так) Селедка - галстук советской эпохи особого фасона и простая сабля городового. Плоская и серебристая Лишенец - оскорбление первых лет Советской республики. Человек лишенный прав гражданина. Нет прав - нет работы, продкарточек и талонов. Недавно слышал в значении убогий, жалкий человек
Jony пишет: В прошлом году, ездил с друзьями на охоту в Тверскую область. Очень запомнилось слово, услышанное от местных "Надысь" Означает на днях, недавно)))
Место встречи изменить нельзя (в первых сериях допрос соседа про время трансляции футбольного матча) "Мы люди тверезые, а не какие-то там шалопутные. Чтоб давеча да надысь перепутать так это нет..." Пардон, если не дословно. Цитировал по памяти
Не смотрел) Но теперь появился повод. От местных слышал много интересного: Околел (умер) Пахтать (сбивать масло) И т.д. Иногда понимали что это означает, только когда это звучало в предложении)
Вы уже используете некоторые слова: " ... нынешние молодые люди.... решил я давеча ..." Как-то и я спрашивал, хлеб нынешний, давешний или третьего дня (сегодняшний, вчерашний или позавчерашний). А дед называл монеты: алтын, пятиалтынный, гривенник, двугривенный, пятак, полтина. Думаю это понятно на этом форуме.
..."...чтой-то пëрышко худо чинено. Пиши,братец,сам за меня"-любил говаривать командующий корпусом русской армии в Крыму,своему адьютанту.(В.Пикуль-роман "ФАВОРИТ") Переиначивая на сегодня,ленивый и хлебосольный русский барин приказы по армии и составление диспозиции,письма в Петербург и домой-все взвалил на денщика,так как писал слабовато,с грамотой дружил с трудом. А ПËРЫШКО-аналог сегодняшней авторучки,сиречь-буковки выводить.
...кудысь тоби черти с рогами несут? Повертай оглобли к избе. Чаво ты на мени буркалами своими бесстыжими взъевси?" -ругала меня бабушка,с моей милой деревеньки под Тамбовом в детстве. Дословно-" куда тебя черти с рогами несут? Поворачивай оглобли домой. Что ты смотришь на меня своими глазами бесстыжими?( я смотрел на нее когда она тщетно пыталась развернуть телегу,застрявшую в невообразимой тамбовской грязи,и улыбался ее панике,хотя сам сидел на телеге в дождь и держал вожжи в руках. Но управлял я лошадью еще слабо-8 лет мне было городскому мальчишке). Такие обороты речи и слова уже редко где сохранились.
wwww1111 пишет: [QUOTE]eug1977 пишет:Пульмановский вагон - вероятно от вместимости, а не от фамилии Пульман. На бортах надпись была по английски Фулл мэн столько-то.
Пульмановский вагон выпускался компанией Pullman Palace Car Company, принадлежавшей Джорджу Пулману, изобретателю спального вагона.
Цитата
eug1977 пишет:Фанера над Парижем - дерижабль "Фланер", пролетавший в начале ХХ века над столицей Франции произвёл фурор. Постепенно стал фанерой.
С вагоном согласен. Не проверял потому и написал " вероятно", а вот фанера... Эта статья несколько лет ходит по сети и подписывают её все кому не лень. Даже слова не всегда переставляют. Я писал что вспомнил из старых передач толи Зебры, толи Пятого колёса. Тогда в безинтернетное время информация понадежнее была. На единственно верную версию не претендую
Ткань Болонья (Болония) - капроновая или нейлоновая ткань с пропиткой. Бабушка называла все синтетические куртки и ветровки болоньевыми. Не зависимо от материала. Дефицитная была в СССР
Massa пишет: Вы уже используете некоторые слова: " ... нынешние молодые люди.... решил я давеча ..." Как-то и я спрашивал, хлеб нынешний, давешний или третьего дня (сегодняшний, вчерашний или позавчерашний). А дед называл монеты: алтын, пятиалтынный, гривенник, двугривенный, пятак, полтина. Думаю это понятно на этом форуме.
Монеты кстати и совсем недавно называли медью и серебром хотя уже давно не из этих металлов монеты
eug1977 пишет: Флашрок - домашний стеганый халат или с подкладкой.
Ага, только это шлафрок.
---------------------------------------------------------------------- «Безусловно, любое мнение имеет право на существование, но люди почему-то делают из этого неверный вывод, будто каждое мнение одинаково ценно» /А.А.Зализняк/
Сланцы - тапки резиновые. Производство города Сланцы ЛО с соответствующей надписью на подошве. Стали именем собственным. Постепенно вытесняются вьетнамками, а те в свою очередь просто шлепанцами, шлёпками
Капельница - рюмочная где божественный нектар продают малыми дозами. Поикаплям так сказать. До сих пор не исчезло благодаря люпен-пролетариям и спившимся ИТР, причисляющим себя к творческой интеллигенции нашей промзоны
Пресс-папье, промакашка - с уходом чернильных (перьевых) ручек из массового обращения в элитарный выпендреж пропали и из словарного запаса людей старше 25-30 лет. Химический карандаш - на самом деле копировальный. Намочил бумажку, прижал, перенес на чистый лист. Снят с производства уже давно.
Балон - как колесо на машине. Уходит с переходом на бескамерную резину Сургуч - только в исторических фильмах и литературе. Недавно отменили совсем. Даже для первых отделов режима и фельдъегерской почты. Банальный бутерброд - как следует из названия сначала это был хлеб с маслом. Потом туда проникла колбаса. Сыр, зеленуха всякая, соусы. А масло ушло. Осталось только название. Колбаса собачья радость - современные мясозаводы уже брезгуют такими изделиями. Хотя по натуральности состав превосходит все ныне существующие "элитные" мясосодержащие продукты.
Начали с "дю флопе с крутоном", закончили "собачьей радостью"... что характерно.
P.S.Баллон. Промокашка.
---------------------------------------------------------------------- «Безусловно, любое мнение имеет право на существование, но люди почему-то делают из этого неверный вывод, будто каждое мнение одинаково ценно» /А.А.Зализняк/
eug1977 пишет: Колбаса собачья радость - современные мясозаводы уже брезгуют такими изделиями. Хотя по натуральности состав превосходит все ныне существующие "элитные" мясосодержащие продукты.
Немного добавлю: Колбаса собачья радость - это ливерная колбаса и современные мясозаводы ее вполне выпускают...Но как раньше, так и сейчас, ливерная колбаса бывает разная. И раньше, и сейчас по цене можно определить качество. Также как и в названии качественного изделия присутствует слово "яичная". И если не ошибаюсь яичная раньше стоила 1р90к. В то время как просто ливерная меньше рубля.
eug1977 пишет: Колбаса собачья радость - современные мясозаводы уже брезгуют такими изделиями. Хотя по натуральности состав превосходит все ныне существующие "элитные" мясосодержащие продукты.
Немного добавлю: Колбаса собачья радость - это ливерная колбаса и современные мясозаводы ее вполне выпускают...Но как раньше, так и сейчас, ливерная колбаса бывает разная. И раньше, и сейчас по цене можно определить качество. Также как и в названии качественного изделия присутствует слово "яичная". И если не ошибаюсь яичная раньше стоила 1р90к. В то время как просто ливерная меньше рубля.
Сейчас колбаса такого типа называется яичная, это правда. Так как раньше там был ливер (потроха). Сейчас придумали слово субпродукты к которым можно отнести и кожу и жилы и нутряной жир и прочее. Но блин все равно радую себя иногда этой хренью
Галифе, френч, конфедератка - одежда. Что то пропало, что то изменилось до неузнаваемости. Опочивальня, альков - место для амурных воздыханий, адьюльтера. Содомия, содомит - старое название гомосексуалистов. Так же как последователь Оскара Уайльда. Всыпать по первое число - так как порка была регулярной не зависимо от наличия проступка, то если всыпали слишком много то до первого числа следующего месяца от порки освобождали.